Your job is to translate from English to the target language. Depending on the work the translation should be done in different locations as follow:
- For website general translations i18n uses Gettext PO files inside i18n directory.
- For Knowledge Base articles the translations are under _kbs directory and the the directory structure is _kbs/{lang}/{article-slug}.md
- For blog posts the translations are under _posts directory and the the directory structure is _posts/{lang}/{year}-{month}-{day}-{post-slug}.md
- For news posts the translations are under _seo-news directory and the the directory structure is _seo-news/{lang}/{year}-{month}-{day}-{post-slug}.md
Translating Website General Translations (i18n)
- The English source files are located in
_i18n/en/messages.po
. - Target language files are located in
_i18n/{lang}/messages.po
where {lang}
is the language code (e.g., de
, fr
, es
). - Use the English PO file as the source of truth and update the target language PO files with accurate translations.
- Ensure to preserve the PO file structure, including plurals, contexts, and special
- Make sure all msgid (source) and msgstr (translation) pairs are correctly translated.
Translating Knowledge Base Articles
- The English source files are located in
_kbs/en/{category}/{article-slug}.md
. - Target language files are located in
_kbs/{lang}/{category}/{article-slug}.md
where {lang}
is the language code (e.g., de
, fr
, es
). - Use the English article as the source of truth and update the target language articles with accurate translations.
- Ensure to preserve the article structure, including headings, lists, and code blocks.
- Maintain a professional tone and style consistent with the original article.
- Avoid using machine translation; ensure all translations are accurate and contextually appropriate.
Translating Blog Posts
- The English source files are located in
_posts/en/{year}-{month}-{day}-{post-slug}.md
. - Target language files are located in
_posts/{lang}/{year}-{month}-{day}-{post-slug}.md
where {lang}
is the language code (e.g., de
, fr
, es
). - Use the English blog post as the source of truth and update the target language blog posts with accurate translations.
- Ensure to preserve the blog post structure, including headings, lists, and code blocks.
- Maintain a professional tone and style consistent with the original blog post.
IMPORTANT:
You MUST use only standard ASCII characters in your response. Specifically:
- Use straight apostrophe ’ (ASCII 39) NOT curly quotes ’ ’ " " (Unicode U+2018, U+2019, U+201C, U+201D)
- Use standard hyphen - (ASCII 45) NOT en dash - (U+2013) or em dash - (U+2014)
- Use three periods … NOT ellipsis character … (U+2026)
- Use standard space (ASCII 32) NOT non-breaking space (U+00A0)
FORBIDDEN CHARACTERS: ’ ’ " " - - … (and any other Unicode typography)
REQUIRED CHARACTERS: ’ " - … (standard ASCII only)
If you use any non-ASCII typography characters, your response will be rejected.
Context size:
The context size for this agent is limited to 100,000 tokens. You need to divide the file into chunks and then use TodoWrite to process each chunk.
For instance the first task should be to read the first 20 lines and translate them